注意:没有使用Suite计划的Guide客户必须使用支持专业或企业的任何Guide计划来支持多种语言。< / div >< / div >
如果你有帮助中心的本地化内容,您可以通过将文章标记为过时、设置源语言或根据需要删除翻译来管理文章的翻译。
本文包含以下部分:
将翻译后的文章标记为过时
您可以将一篇文章的翻译标记为过时,这意味着它需要更新。
将翻译的文章标记为过时
- 导航到您想要设置的翻译文章,然后单击编辑文章在顶部菜单栏。
- 如果您还没有查看翻译,请从下拉菜单中选择翻译的语言。
- 点击选项,然后选择国旗翻译。
不能将源语言设置为标记。
- 点击更新。
翻译被标记为已标记,以便您知道它需要更新。
将文章翻译设置为源语言
当您有文章翻译时,您需要将一篇文章设置为源语言。您设置为来源的文章不能被删除。
将已翻译的文章设置为源语言
- 导航到您想要设置的翻译文章,然后单击编辑文章在顶部菜单栏。
- 从下拉菜单中选择翻译的语言。
- 点击翻译选项,然后选择设置为源语言。
- 点击更新。
删除翻译后的文章
如果有必要,您可以删除一篇文章的翻译版本。您无法恢复已删除的翻译。
删除已翻译的文章
- 导航到您想要删除的翻译文章,然后单击编辑文章在顶部菜单栏。
- 如果您还没有查看翻译,请从下拉菜单中选择翻译的语言。
- 点击选项,然后选择删除翻译。
如果要删除当前为该项源语言的项目,则必须首先将另一项设置为源语言。
9日评论
你好,
我有5种语言和300篇文章。但是所有的文章还没有翻译成每种语言…例如,当人们在阅读英文文章(默认)时,他们可以通过下拉菜单显示日语。
但是,如果这篇特定文章不存在日文翻译,它们将被重定向到知识库的日文主页。亚博官方app我希望他们停留/被重定向到英文版本,并在模态框中显示一条消息,说明本文尚未翻译。
我该怎么做呢?谢谢你的帮助。
Sandrine他利亚这是Zendesk关于如何从未亚博翻译的语言重定向到现有语言的信息。
有什么方法可以检测物品中标签的语言代码吗?当你点击一个标签,搜索结果页面打开,但搜索页面的url是硬编码为en-us:
我需要一种方法来使用url中的标签的语言代码,所以翻译的搜索页面打开,而不是英语页面。
什么好主意吗?
标签本身就存在于默认条目中,因此它们将始终返回默认语言。这篇文章也许能帮你解开这个谜团。如果你想为我提供需要标签支持多种语言的用例,那么我可能能够提供不同的解决方案。
最好的
艾丽卡
嗨,艾丽卡,
感谢您的快速回复!
的最好的如果文章只显示当前浏览器语言的标签,结果将是实际的。一旦我们添加了更多的语言,显示所有的标签将会是一个巨大的问题。
但如果我们不能做到这一点,那么这就是一个问题:
当你点击一篇文章中的一个标签时,它会打开基于该标签的搜索结果。无论浏览器当前使用的是哪种语言,单击标签总是以站点的默认语言打开结果。首选的和预期的行为是,当使用非默认语言的浏览器时,单击已翻译语言的标签,搜索结果将以已翻译语言打开。也许下面的图片会有所帮助:
很抱歉耽误了您的时间,感谢您澄清了您的需求。标签的主要用途是帮助问答机器人推荐文章或根据相关性组织文章。它们也可以用来改善你的帮助中心的SEO。正如您所看到的,它们并不是用来通过点击来过滤用户搜索的。如果你发现大量用户因为其他目的而依赖标签,我们非常希望在我们的帮助中心反馈页面中听到更多关于它的信息在这里。
最好的
艾丽卡
Zendes亚博k团队好!
这个文档似乎过时了。图标是“标记”而不是“过时”。你能不能更新一下,这样我就可以用这篇文章供我们的团队使用?
谢谢,
莫妮卡
谢谢你的快速更新,伊丽莎白!我会将这些文件分享给团队:)
如果我能提供另一个反馈,“过时”可以替换为“标记”的部分标题和正文。
谢谢!
请登录留下评论。